لیا
14
ARTICLE 21.
1. The present Treaty shall be binding during a period of ten years from the date of its coming into force.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, the provisions of article 2 of the Treaty relating to the special chambers to be established by the Chinese Government and those of article 3 relating to the legal counsellors to be appointed by the Chinese Government shall remain in force for such period as the Chinese Government may deem appropriate not being less than five years.
3. Either of the High Contracting Parties may demand that on the expiration of the said period of ten years the provisions of the Treaty shall be revised. Notice of such a demand shall be given at least twelve months before the expiration of the said period of ten years and negotiations shall thereupon be entered into for the purpose of effecting such revision. If no agreement is reached in regard to such revision within this period, the Treaty shall become null and void.
4. In case neither of the High Contracting Parties shall have given notice at least twelve months before the expiration of the period of ten years of his intention to terminate the Treaty, it shall remain in force subject to twelve months' notice of termination by either party at any time after the expiry of the first ten years.
ARTICLE 22.
1. The present Treaty shall be ratified by the High Contracting Parties in accordance with their respective constitutional methods.
2 The ratifications shall be exchanged at Nanking.
3. The present Treaty shall come into force as soon as the ratifications of His Majesty the King of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, in respect of each and all the members of the League of Nations as enumerated in the Preamble of the present Treaty, and of His Excellency the President of the National Government of the Republic of China, shall have been exchanged.
ANNEXES.
A.--Declaration by Minister for Foreign Affairs.
With reference to the Treaty concluded between us to-day, I have the honour to declare on behalf of my Government that the Chinese courts will ensure to the persons and property of subjects of His Majesty due protection in accordance with international law and the general practice of nations.
B-Declaration by Minister for Foreign Affairs.
With reference to the Treaty concluded between us to-day, I have the honour to declare on behalf of my Government that the chief judge of any of the special chambers provided in article 2 of the said Treaty shall be the president of the court to which the chamber belongs. Other judges of the special chamber as well as its procurators shall be selected from among legal scholars with thorough training and practical experience and with a broad knowledge of the general concepts of modern jurisprudence. Their names, ranks, and salaries will be made known to the public and they will not be removed from office without cause.
C. Declaration by Minister for Foreign Affairs.
With reference to the Treaty concluded between us to-day, I have the honour to declare on behalf of my Government that the legal counsellors referred to in article 3 of the above-mentioned Treaty will be engaged and employed by the Chinese Government under contracts specifying in detail the duration and the terms of their service, including in the case of each foreign legal counsellor total
C
15
emoluments of not less than £3,000 a year, to be paid in quarterly instalments, the said quarterly instalments to be deposited in such bank or banks as the legal counsellor concerned may indicate six months ahead of the time when such instal- ments fall due.
I have further the honour to declare that among the legal counsellors above referred to there will also be included one legal counsellor of Chinese nationality to be similarly selected and appointed from among Chinese legal experts possessing the same training, qualifications, and experience, and that this Chinese legal counsellor will have the same functions as the other legal counsellors.
D.-Exchange of Notes.
His Britannic Majesty's Minister to the Minister for Foreign Affairs.
Sir,
With reference to article 8 of the Treaty signed between us to-day, I have the honour to request your Excellency's confirmation of my understanding as follows:-
All legal Chinese land transfer fees leviable under regular Chinese legislation as provided in article 6 of the said Treaty, where properly payable under such legislation, will be paid by subjects of His Majesty on account of land transactions effected after the date of the signature of the said Treaty. But no demands will be made by the Chinese authorities for the payment of such land transfer fees on transfers of land to or from subjects of His Majesty prior to the date of the signature of the said Treaty and rights in immovable property held by subjects of His Majesty shall not be called in question on account of non-payment of such transfer fees in the past. All rights in immovable property now held by subjects of His Majesty in China shall not be questioned unless they are invalidated on legal grounds as the result of a decision rendered by a modern Chinese court of justice, but subjects of His Majesty will comply with the laws of China in regard to such property. In reaching their decisions in such cases the Chinese courts will take into consideration the treaty provisions and laws and the customs and practices in various parts of China which existed at the time when the property rights were acquired. The existing rights of subjects of His Majesty to acquire, hold, and freely dispose of and transfer their rights in immovable property in accordance with the laws of China will remain unimpaired.
Sir,
Minister for Foreign Affairs to His Britannic Majesty's Minister.
I have the honour to acknowledge the receipt of your Excellency's note of to-day's date which reads as follows:-
'(Quote note in full)"
I have the honour to confirm your Excellency's understanding as set forth above as correct.
Sir,
E-Exchange of Notes.
His Majesty's Minister to Minister for Foreign Affairs.
With reference to article 16 of the Treaty concluded between us to-day, I have the honour to inform your Excellency that His Majesty's Government in the United Kingdom are prepared to support immediate negotiations for a solution of the questions of the extra-settlement roads at Shanghai subject to satisfactory arrangements being made in regard to the policing and maintenance of the said roads and the payment of rates and provision of municipal services in the areas in question.
I have further the honour to declare that His Majesty's Government in the United Kingdom are prepared to enter immediately into negotiations for the rendition of the British concession at Canton on the understanding that all public and private property rights and interests will be duly safeguarded in the terms of such rendition.
I have the honour to request your Excellency's confirmation of my under- standing that the jurisdiction of the British courts in the areas specified in article 16 above referred to will continue in force pending the time when subjects
32
No comments yet.
Private notes are available after approval.